SOBERANÍA DE NAVARRA by Nabartzale bilduma. Este es el correo para escritos, artículos, comentarios y sugerencias. Los artículos, escritos y comentarios deben estar debidamente firmados por su autor o autora en formato Word. Solo se publicaran aquellos escritos que estén realizados desde la independencia y soberanía de su autor o autora siguiendo los criterios editoriales de los miembros de NABARRAKO BURUJABETASUN-SOBERANÍA DE NAVARRA. nabartzale@gmail.com

2008/04/18

Iruinea, Abril de 2008


Iñigo Saldise Alda
Xavier Gorosterratzu Jaunarena
Soberanía de Navarra

La sociedad de estudios vascos en su revista de 1929, incluía un prólogo realizado por Xavier Gorosterratzu, traductor al castellano del latín, de la obra de Arnaldo de Oyenart, titulada “Noticia de las dos Vasconias”, cuyo título originario es Notitia Utriusque Vasconiae, o al menos eso es lo que aparece en la portada de la primera edición realizada en el año 1638.

En la primera página, Xavier Gorosterratzu nos realiza un pequeño, pero a la vez, importantísimo apunte sobre Arnaldo de Oyenart:

“(…) nació en 1592, en Mauleón, población principal de la sexta Merindad del antiguo Reino de Navarra, poblada exclusivamente por vascos, que todavía conservan con cariño y tesón su maravilloso idioma primitivo. Solo dos años había que figuraba como unida a Francia y esto únicamente por la persona del rey (…)”

El desconociendo inicial de la figura de Xavier Gorosterratzu y especialmente el ver como conocía la unidad política de la bella Xiberoa en el reino de Navarra, me motivó el buscar información sobre él, intentando conocer menjor a la persona y por supuesto esperando encontrar información de su trabajo, por y para Navarra.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, nació en el año 1877 en Urrotz y como la mayoría de niños de esa época, trabajo en las labores ganaderas de la familia. Al llegar a los catorce años su familia intenta meterlo en los Capuchinos de Lekarotz, de donde es rechazado a pesar de mostrar gran interés por convertirse en religioso. Dos años después entra en los Redentoristas de su pueblo natal, siendo orientado a profesar como hermano coadjutor, ya que solo sabía comunicarse en euskara.

El postulantazo lo realizó en España, concretamente en Astorga y el noviciado en Nava del Rey. En éste último sus superiores decidieron orientarle hacia el sacerdocio, por su gran inteligencia. Ya como misionero redentorista, realizó estudios de Teología de vuelta en Astorga en el año 1896, siendo ordenado sacerdote en 1903, dando después clases de Filosofía y Ciencias hasta volver a Iruinea en el año 1913.

Hombre de gran talento, profundo pensamiento y gran erudición, nunca llegó a dominar la lengua castellana en la conversación, algo que no le ocurría escribiendo, por eso predicó en euskara en misiones populares. Compuso un manual inédito de filosofía y también publicó dos obras históricas. Estando destinado en Madrid desde 1927, realiza la traducción y el prólogo de la obra de Arnaldo de Oyenart, “Noticias de las dos Vasconias, la Ibérica y la Aquitana”. Vuelve a Iruinea en 1930, volviendo a ser destinado con carácter provisional a Cuenca en el año 1933.

Estando a punto de viajar a Roma, para estudiar los Archivos Secretos del Vaticano, estalla la Guerra Civil en España. Se esconde en el domicilio de un amigo de la comunidad de religiosos el día 22 de julio, trasladándose posteriormente al Seminario, pensando que era un lugar seguro, al igual que otros religiosos y sacerdotes. Las tropas leales a la república española irrumpieron de madrugada en el Seminario, siendo apresado, era el día 11 de agosto de 1936 para ser ejecutado a continuación, junto a H. Victoriano, cerca de cementerio de Cuenca. Su cadáver fue trasladado y enterrado posteriormente en la Parroquia del Santísimo Redentor de Madrid. Es un mártir redentorista del 36 y para nosotros un mártir navarro.

Foto y bibligrafía religiosa: www.redentoristas.org; concretamente:
http://www.redentoristas.org/P%C3%A1ginas/Celebramos/santbeatmart/archmartcuenca/martirescuenca.htm

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Souveraineté Navarre

La Société des études basque dans son journal en 1929, comprend une préface de Xavier Gorosterratzu, le traducteur espagnol de latin, le travail de Arnaldo Oyenart, intitulée "Nouvelles des deux Vasconias" dont le titre original est Utriusque Notitia Vasconiae, c'est du moins Ce qui apparaît sur la couverture de la première édition tenue en l'an 1638.

Sur la première page, Xavier Gorosterratzu nous avons effectué une petite, mais en même temps, point très important sur Arnaldo Oyenart de:

"(…) Est né en 1592 à Mauléon, la principale ville de la sixième Merindad l'ancien royaume de Navarre, habitée que par les Basques, qui conserveront leur ténacité avec l'amour et la merveilleuse langue primitive. Seulement deux ans contenait une France unie Et ce seulement par la personne du roi (…) "

Le chiffre initial ignorant Xavier Gorosterratzu et surtout voir comment familier unité politique de la belle Xiberoa dans le royaume de Navarre, m'a motivé pour trouver plus sur lui, essayant menjor connaître la personne, et bien sûr l'espoir de trouver de l'information sur votre travail, et à la Navarre.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, est né en l'an 1877 en Urrotz et comme la plupart des enfants de ce moment, je travaille dans les Actes de la famille d'élevage. Lorsqu'il atteint l'âge de quatorze ans sa famille tente de le faire dans les Capucins de Lekarotz, où il est rejeté malgré montrant un grand intérêt à devenir religieuse. Deux ans après l'entrée au Redentoristas sa ville natale, étant orientée à professer comme frère coadjuteur, et il savait que seulement communiquer en langue basque.

Le postulantazo a été fait en Espagne, plus précisément à Astorga et noviciat à Nava del Rey. Dans le dernier de ses supérieurs ont décidé de baliser le sacerdoce, pour sa grande intelligence. Déjà comme missionnaire rédemptoriste, a étudié la théologie à Astorga retour en l'an 1896, d'être ordonné prêtre en 1903 après avoir donné des cours de philosophie et de sciences de revenir à Iruinea en l'an 1913.

Un homme de grand talent, une profonde réflexion et d'une grande érudition, n'est jamais venu à dominer la langue espagnole dans la conversation, qui n'est même pas considéré comme l'écriture, pourquoi prêché en basque missions populaires. Il a composé un manuel inédit philosophie et a également publié deux ouvrages historiques. Étant stationnés à Madrid depuis 1927, effectue la traduction et de l'avant-propos du travail de Oyenart Arnaldo, "Nouvelles des deux Vasconias, ibérique et Aquitana. Iruinea de nouveau en 1930, revenant à affecter à titre provisoire du bassin d'ici à l'an 1933.

Etre sur le point de se rendre à Rome pour étudier Archives Secrètes du Vatican, la guerre civile a éclaté en Espagne. Il se cache dans la maison d'un ami de la communauté religieuse, le 22 juillet, passant à côté du Séminaire, en pensant qu'il était un endroit sûr, comme tous les autres religieux et prêtres. Troupes fidèles à la république espagnole assaut à l'aube, au cours du séminaire, d'être arrêté, la journée a été le 11 août 1936 à être exécuté ci-dessous, avec H. victorienne cimetière près du bassin. Son corps a ensuite été déplacé et enterré dans la paroisse du Très-Saint-Rédempteur à Madrid. Il est un martyr de la rédemptoriste 36 et un martyr pour nous Navarre.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Sovereignty Navarre

The Society of Basque studies in his journal in 1929, included a foreword by Xavier Gorosterratzu, the Spanish translator of Latin, the work of Arnaldo Oyenart, entitled "News of the two Vasconias" whose original title is Notitia Utriusque Vasconiae, or at least that's what appears on the cover of the first edition held in the year 1638.

On the first page, Xavier Gorosterratzu we conducted a small, but at the same time, very important point about Arnaldo Oyenart of:

"(…) Was born in 1592 in Mauléon, the main town in the sixth Merindad the old Kingdom of Navarre, populated exclusively by Basque, which still retain their tenacity with love and wonderful language primitive. Only two years had contained as a united France and this only by the person of the king (…) "

The initial figure ignoring Xavier Gorosterratzu and especially see how familiar political unity of the beautiful Xiberoa in the kingdom of Navarre, motivated me to find more about him trying menjor know the person and of course hoping to find information on your work, and to Navarre.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, was born in the year 1877 in Urrotz and like most children of that time, I work in the Proceedings of the family livestock. Upon reaching the age of fourteen his family tries to get him into the Capuchins of Lekarotz, where it is rejected despite showing great interest in becoming religious. Two years after entering the Redentoristas his hometown, being oriented to profess as coadjutor brother, and knew that only communicate in Basque.

The postulantazo was made in Spain, specifically in Astorga and novitiate in Nava del Rey. In the latter his superiors decided signpost to the priesthood, for his great intelligence. Already as a missionary Redemptorist, studied theology in Astorga back in the year 1896, being ordained in 1903 after giving classes in Philosophy and Sciences to return to Iruinea in the year 1913.

A man of great talent, deep thinking and great erudition, never came to dominate the Spanish language in the conversation, which is not even considered writing, why preached in Basque popular missions. He composed a manual unpublished philosophy and also published two historical works. Being stationed in Madrid since 1927, performs the translation and the foreword to the work of Arnaldo Oyenart, "News of the two Vasconias, Iberian and Aquitana. Iruinea again in 1930, returning to be allocated on a provisional Basin by the year 1933.

Being about to travel to Rome to study the Vatican Secret Archives, the Civil War broke out in Spain. It hides in the home of a friend of the religious community on July 22, moving later to the Seminar, thinking it was a safe place, like other religious and priests. Troops loyal to the Spanish republic stormed at dawn at the seminar, being arrested, the day was August 11, 1936 to be executed below, along with H. Victorian near cemetery Basin. His body was later moved and buried in the Parish of the Most Holy Redeemer in Madrid. It is a martyr of the Redemptorist 36 and a martyr for us Navarre.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Souveränität Navarra

Die baskische Gesellschaft für Studien in sein Tagebuch im Jahr 1929, inklusive einem Vorwort von Xavier Gorosterratzu, die spanische Übersetzer Latein, die Arbeit von Arnaldo Oyenart mit dem Titel "News der beiden Vasconias", deren ursprüngliche Titel ist Notitia Ultriusque Vasconiae, oder zumindest, dass die Was erscheint auf dem Cover der ersten Ausgabe im Jahr 1638.

Auf der ersten Seite, Xavier Gorosterratzu wir eine kleine, aber gleichzeitig sehr wichtiger Punkt, über Arnaldo Oyenart von:

"(…) Was geboren in 1592 in Mauléon, die wichtigste Stadt in der sechsten Merindad das alte Königreich Navarra, besiedelt ausschließlich durch Baskisch, die immer noch ihre Beharrlichkeit, mit viel Liebe und wunderbare Sprache primitiv. Nur zwei Jahre hatte sich als ein geeintes Frankreich Und dies nur durch die Person des Königs (…) "

Die erste Zahl ignoriert Xavier Gorosterratzu und vor allem sehen, wie vertraut die politische Einheit der schönen Xiberoa in das Königreich von Navarra, motivierte mich, um mehr über ihn wissen menjor versucht die Person und natürlich zu finden hofft, Informationen über Ihre Arbeit, und Navarra.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, geboren im Jahre 1877 in Urrotz und wie die meisten Kinder in dieser Zeit arbeite ich in den Proceedings der Familie Vieh. Nach Erreichen des Alters von vierzehn seiner Familie versucht, ihn in die Kapuziner von Lekarotz, wo es abgelehnt, trotz zeigt großes Interesse an religiösen werden. Zwei Jahre nach dem Betreten der Redentoristas seiner Heimatstadt, die orientiert sich an bekennen als coadjutor Bruder, und wusste, dass nur kommunizieren und Baskisch.

Die postulantazo wurde in Spanien, speziell in Astorga und Noviziat in Nava del Rey. Im letzteren seine Vorgesetzten beschlossen Schild zum Priestertum, für seine große Intelligenz. Bereits als Missionar der Redemptoristen, studierte Theologie in Astorga zurück in das Jahr 1896, wird 1903 zum Priester geweiht und nach dem Unterricht in der Philosophie und der Wissenschaften zurück zu Iruinea im Jahr 1913.

Ein Mann von großem Talent, tiefe Gedanken und großer Gelehrsamkeit, kam nie zu dominieren die spanische Sprache in der Konversation, die sich nicht einmal in Erwägung gezogen schriftlich, warum predigte in der baskischen populäre Missionen. Er komponierte eine manuelle unveröffentlichten Philosophie und veröffentlichte auch zwei historische Werke. Als stationiert in Madrid seit 1927, führt die Übersetzung und das Vorwort zu der Arbeit von Arnaldo Oyenart, "News der beiden Vasconias, iberische und Aquitana. Iruinea wieder im Jahr 1930, wieder zu werden, auf eine vorläufige Becken bis zum Jahr 1933.

Als kurz vor der Reise nach Rom, um die Vatikanischen Geheimarchiv, der Bürgerkrieg ausbrach und Spanien. Er versteckt sich in der Wohnung eines Freundes der religiösen Gemeinschaft am 22. Juli, bewegte später zu dem Seminar, denke es war ein sicherer Ort, wie andere Religionen und Priester. Loyalen Truppen der spanischen Republik stürmten in der Morgendämmerung auf dem Seminar, wird verhaftet, der Tag war der 11. August 1936, um ausgeführt zu werden nachfolgend zusammen mit H. viktorianischen Friedhof in der Nähe von Waschbecken. Seine Leiche wurde später verschoben und begraben in der Pfarrei des Heiligsten Erlösers in Madrid. Es ist ein Märtyrer der Redemptoristen 36 und ein Märtyrer für uns Navarra.


Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Sovranità Navarra

La Società di studi baschi nel suo diario nel 1929, comprendeva una prefazione di Xavier Gorosterratzu, il traduttore spagnolo di Latina, l'opera di Arnaldo Oyenart, intitolato "Notizie delle due Vasconias" il cui titolo originale è Notitia Utriusque Vasconiae, o almeno questo è Ciò che appare sulla copertina della prima edizione tenutasi nel 1638.

Sulla prima pagina, Xavier Gorosterratzu abbiamo condotto un piccolo, ma, al tempo stesso, punto molto importante su Arnaldo Oyenart di:

"(…) Nasce nel 1592 e Mauléon, la principale città della sesta Merindad il vecchio Regno di Navarra, popolata esclusivamente da baschi, che ancora conservano la loro tenacia e con amore meraviglioso linguaggio primitivo. Solo due anni era contenuta una unita Francia E questo solo per la persona del re (…) "

La cifra iniziale ignorando Xavier Gorosterratzu e soprattutto vedere come unità politica familiare della bella Xiberoa nel regno di Navarra, mi ha motivato a trovare di più su di lui cercando menjor conoscere la persona e, naturalmente, sperando di trovare informazioni sul vostro lavoro, e di Navarra.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, è nato nel 1877 a Urrotz e come la maggior parte dei bambini di quel tempo, il lavoro e la famiglia Atti del bestiame. Una volta raggiunta l'età di quattordici sua famiglia cerca di lui nel Lekarotz dei Cappuccini, dove è respinto nonostante mostrando grande interesse a diventare religiosa. Due anni dopo aver inserito la Redentoristas sua città natale, essendo orientate a professare come coadiutore fratello, e sapeva che solo comunicare in basco.

Il postulantazo è stato fatto in Spagna, in particolare in Astorga e noviziato in Nava del Rey. In quest'ultimo suoi superiori deciso indirizzano al sacerdozio, per la sua grande intelligenza. Già come missionario redentorista, ha studiato teologia a Astorga ritornare l'anno 1896, ordinato nel 1903 dopo aver dato lezioni di Filosofia e Scienze per tornare alla Iruinea per l'anno 1913.

Un uomo di grande talento, il pensiero profondo e di grande erudizione, non è mai entrato a dominare la lingua spagnola e la conversazione, che non è nemmeno considerato la scrittura, perché predicava in basco missioni popolari. Ha composto un manuale inedito filosofia e anche pubblicato due opere storiche. Essere stazionate a Madrid dal 1927, svolge la traduzione e la prefazione al lavoro di Arnaldo Oyenart, "Notizie delle due Vasconias, iberica e Aquitana. Iruinea di nuovo nel 1930, di ritorno da assegnare, in via provvisoria, bacino entro l'anno 1933.

Essere su di recarsi a Roma per studiare l'Archivio Segreto Vaticano, la guerra civile scoppiata in Spagna. Si nasconde nella casa di un amico della comunità religiosa il 22 luglio, si spostano in seguito al Seminario, pensando che era un luogo sicuro, come altri religiosi e sacerdoti. Truppe fedeli alla repubblica spagnola stormed all'alba in occasione del seminario, di essere arrestato, è stato il giorno 11 agosto 1936 per essere eseguiti sotto, insieme con H. vittoriano vicino cimitero bacino. Il suo corpo fu poi spostato e sepolto nella Parrocchia del Santissimo Redentore a Madrid. Si tratta di un martire dei Redentoristi 36 e un martire per noi Navarra.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Soberania Navarre

A Sociedade do basco estudos no seu jornal em 1929, incluiu um prefácio por Gorosterratzu Xavier, o espanhol tradutor de latim, o trabalho de Arnaldo Oyenart, intitulado "Notícias dos dois Vasconias" cujo título original é Notitia Utriusque Vasconiae, ou, pelo menos, que o O que aparece na capa da primeira edição realizada no ano 1638.

Na primeira página, Xavier Gorosterratzu realizamos uma pequena, mas, ao mesmo tempo, ponto muito importante sobre Arnaldo Oyenart de:

"(…) Nasceu em 1592 em Mauléon, a principal cidade na sexta Merindad o velho Reino de Navarra, povoada exclusivamente por basco, que ainda conservam a sua tenacidade com amor e maravilhosa linguagem primitiva. Apenas dois anos tinham contido como um unidos França E isto apenas pela pessoa do rei (…) "

O valor inicial ignorando Xavier Gorosterratzu e principalmente ver como conhecemos unidade política da bela Xiberoa no reino de Navarra, motivou-me a descobrir mais sobre ele tentando menjor conhecer a pessoa e, obviamente na esperança de encontrar informações sobre o seu trabalho, e de Navarra.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, nasceu no ano 1877 em Urrotz e como a maioria das crianças da época, eu trabalho no Proceedings da família pecuária. Ao alcançar a idade de catorze sua família tenta obter dele na Lekarotz dos Capuchinhos, onde é rejeitada apesar mostrando grande interesse em se tornar religioso. Dois anos após a entrada no Redentoristas sua cidade natal, sendo orientadas para a professam como coadjutor irmão, e sabia que só se comunicam em basco.

O postulantazo foi feito em Espanha, mais concretamente em Astorga e noviciado em Nava del Rey. No último seus superiores decidiram assistência ao sacerdócio, a sua grande inteligência. Já como um missionário Redemptorist, estudou Teologia em Astorga voltar no ano 1896, sendo ordenado sacerdote em 1903 depois de ter dado aulas de Filosofia e Ciências para voltar ao Iruinea no ano 1913.

Um homem de grande talento, profundas reflexões e grande erudition, nunca chegou a dominar o idioma espanhol na conversa, que nem sequer é considerada por escrito, por que pregou em basco missões populares. Ele compõe um manual inédito filosofia e também publicou duas obras históricas. Sendo estacionadas em Madrid desde 1927, realiza a tradução e do prefácio à obra de Arnaldo Oyenart, "Notícias dos dois Vasconias, ibérica e Aquitana. Iruinea novamente em 1930, voltando a ser atribuídos, de forma provisória Bacia até ao ano 1933.

Estar prestes a viajar para Roma para estudar Arquivo Secreto do Vaticano, eclodiu a Guerra Civil de Espanha. Ele oculta na casa de um amigo da comunidade religiosa em 22 de julho de movimento mais tarde para o Seminário, pensando que era um lugar seguro, como outros religiosos e sacerdotes. Tropas leais à república espanhola stormed ao amanhecer no seminário, a ser preso, foi o dia 11 de agosto de 1936 a ser executada a seguir, junto com H. vitoriana perto cemitério Bacia. Seu corpo foi sepultado e mais tarde transferido na Paróquia da Santíssima Redentor, em Madrid. É um mártir da Redemptorist 36 e um mártir para nós Navarre.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Koninkrijk Navarra

De Vereniging van Baskische studies in zijn dagboek in 1929, met een voorwoord door Xavier Gorosterratzu, de Spaanse vertaler van het Latijn, het werk van Arnaldo Oyenart, getiteld "Nieuws van de twee Vasconias" waarvan de oorspronkelijke titel is Notitia Utriusque Vasconiae, of althans dat is Wat verschijnt op de cover van de eerste editie gehouden in het jaar 1638.

Op de eerste pagina, Xavier Gorosterratzu we uitgevoerd een kleine, maar tegelijkertijd zeer belangrijk punt over Arnaldo Oyenart van:

"(…) Was geboren in 1592 in Mauléon, de belangrijkste stad in de zesde Merindad de oude Koninkrijk van Navarra, uitsluitend bevolkt door Baskisch, die nog steeds hun vasthoudendheid met liefde en prachtige taal primitief. Slechts twee jaar had opgenomen als een verenigd Frankrijk En dit alleen door de persoon van de koning (…) "

Het eerste cijfer negeren Xavier Gorosterratzu en vooral zien hoe de bekende politieke eenheid van het prachtige Xiberoa in het koninkrijk van Navarra, me gemotiveerd om hier meer over hem probeert menjor weet de persoon en natuurlijk de hoop om informatie te vinden op uw werk, en Navarra.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, werd geboren in het jaar 1877 in Urrotz en zoals de meeste kinderen van die tijd, ik werk in de Proceedings van de familie vee. Bij het bereiken van de leeftijd van veertien zijn familie probeert hem in het Capuchins van Lekarotz, waar het wordt verworpen, ondanks toont grote belangstelling voor steeds religieus. Twee jaar na het invoeren van de Redentoristas zijn geboortedorp, worden gericht aan belijden als coadjutor broer, en wist dat alleen communiceren in het Baskisch.

De postulantazo werd gemaakt in Spanje, met name in Astorga en noviciaat in Nava del Rey. In het laatste zijn superieuren besloten wegwijzer naar het priesterschap, voor zijn grote intelligentie. Reeds als missionaris Redemptorist, studeerde theologie in Astorga terug in het jaar 1896, dat wekt jaloezie in 1903 na het geven van lessen in Filosofie en Wetenschappen om terug te keren naar Iruinea in het jaar 1913.

Een man van groot talent, diep nadenken en grote erudition, nooit kwam te domineren de Spaanse taal in de conversatie, die is zelfs niet als schriftelijk, waarom predikte in het Baskisch populaire missies. Hij componeerde een handleiding ongepubliceerde filosofie en publiceerde ook twee historische werken. Worden gestationeerd in Madrid sinds 1927, voert de vertaling en het voorwoord van het werk van Arnaldo Oyenart, "Nieuws van de twee Vasconias, Iberische en Aquitana. Iruinea opnieuw in 1930, terug naar worden toegewezen op een voorlopige Basin in het jaar 1933.

Being over te reizen naar Rome voor het bestuderen van de Geheime Vaticaanse Archieven, de Burgeroorlog uitbrak in Spanje. Het verborgen in het huis van een vriend van de religieuze gemeenschap op 22 juli bewegende later naar het seminarie, denken was het een veilige plaats, net als andere religieuze en priesters. Troepen loyaal aan de Spaanse republiek bestormd in de vroege ochtend tijdens het seminar, worden gearresteerd, de dag was 11 augustus 1936 te worden uitgevoerd hieronder, samen met H. Victoriaanse de buurt van het kerkhof Basin. Zijn lichaam werd later verplaatst en begraven in de Parochie van de Allerheiligste Verlosser Heilige in Madrid. Het is een martelaar van de Redemptorist 36 en een martelaar voor ons Navarra.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Κυριαρχια Ναβαρρα

Η κοινωνια των Βασκων σπουδες του στο περιοδικο το 1929, περιελαμβανε ενα προλογο απο τον Xavier Gorosterratzu, το ισπανικο μεταφραστη της Λατινικης, το εργο του Arnaldo Oyenart, με τιτλο "Νεα των δυο Vasconias" του οποιου η αρχικη τιτλος ειναι αμφοτεροι Vasconiae σημειωσεις, η τουλαχιστο ετσι το αυτο που φαινεται στο εξωφυλλο της πρωτης εκδοσης που πραγματοποιηθηκε το ετος 1638.

Απο την πρωτη σελιδα, Xavier Gorosterratzu πραγματοποιησαμε μια μικρη, αλλα την ιδια στιγμη, πολυ σημαντικο σημειο για Arnaldo Oyenart:

"(…) Γεννηθηκε το 1592 στην Mauléon, την κυρια πολη στην εκτη Merindad το παλαιο Βασιλειο της Ναβαρα, το οποιο κατοικειται αποκλειστικα απο τη βασκικη, που εξακολουθουν να διατηρουν τα σθεναροτητα με την αγαπη και την υπεροχη γλωσσα πρωτογονες. Μολις δυο χρονια ειχε περιεχονται ως μιας ενωμενης Γαλλιας και αυτο μονο απο το προσωπο του βασιλια (…) "

Το αρχικο σχημα αγνοωντας Xavier Gorosterratzu και ιδιαιτερα εξοικειωμενοι δουμε πως πολιτικης ενοτητας του ομορφου Xiberoa στο βασιλειο της Ναβαρα, το κινητρο μου να βρειτε περισσοτερες πληροφοριες για την προσπαθεια του menjor γνωριζουν το προσωπο και, φυσικα, ελπιζοντας να βρουν πληροφοριες για την εργασια σας, και να Ναβαρρα.

Xavier Gorosterratzu Jaunarena, γεννηθηκε το ετος 1877 στο Urrotz και οπως τα περισσοτερα παιδια της εποχης εκεινης, που δουλευω στα Πρακτικα της οικογενειας του ζωικου κεφαλαιου. Μολις φθασει στην ηλικια των δεκατεσσαρων την οικογενεια του να προσπαθει να τον παρει στην Capuchins των Lekarotz, οπου ειναι απορριφθει παρα δειχνει μεγαλο ενδιαφερον για να γινει θρησκευτικη. Δυο χρονια μετα την εισοδο του στο Redentoristas πατριδα του, η οποια προσανατολιζεται στην προσηλωμενες ως coadjutor αδελφο του, και ηξερε οτι μονο επικοινωνουν στα βασκικα.

Η postulantazo εγινε στην Ισπανια, και συγκεκριμενα στην Astorga novitiate και Nava del Rey. Στην τελευταια τους προισταμενους του αποφασισε να σηματοδοτησουμε την ιεροσυνη, για την μεγαλη του ευφυια. Ηδη ως ιεραποστολος Redemptorist, σπουδασε Θεολογια και Astorga πισω στο ετος 1896, οντας Χειροτονηθηκε το 1903 και μετα δινοντας ταξεις Επιστημες Φιλοσοφια και για να επιστρεψετε στο Iruinea κατα το ετος 1913.

Ενας ανθρωπος με μεγαλο ταλεντο, βαθιας σκεψης και μεγαλη erudition, δεν τεθηκε ποτε να κυριαρχησει στην ισπανικη γλωσσα κατα τη συνομιλια, η οποια δεν ειναι καν εξεταστηκαν γραπτως, γιατι κηρυτταν στη βασκικη δημοφιλη αποστολες. Συνεθεσε ενα εγχειριδιο φιλοσοφιας και αδημοσιευτα επισης εκδωσει δυο ιστορικων εργων. Που σταθμευουν στη Μαδριτη απο το 1927, εκτελει την μεταφραση και ο προλογος για το εργο της Arnaldo Oyenart, "Νεα των δυο Vasconias της Ιβηρικης και Aquitana. Iruinea ξανα το 1930, η επιστροφη πρεπει να χορηγουνται σε προσωρινη λεκανης απο το ετος 1933.

Αλλα για να ταξιδεψουν στη Ρωμη για να μελετησουν το Βατικανο Secret Αρχεια, ο εμφυλιος πολεμος ξεσπασε στην Ισπανια. Ομως, κρυβει στο σπιτι του φιλου της θρησκευτικης κοινοτητας στις 22 Ιουλιου διακινουνται αργοτερα στο Σεμιναριο, νομιζοντας οτι ηταν μια ασφαλης χωρα, οπως και οι αλλες θρησκευτικες και ιερεις. Στρατευματα πιστος στην Ισπανικη Δημοκρατια θυελλωδως τα ξημερωματα στο σεμιναριο, που συνεληφθησαν, η ημερα ηταν 11 Αυγουστου 1936 να εκτελεσθει παρακατω, μαζι με τον H. κοντα στο νεκροταφειο της βικτωριανης Basin. Το σωμα του μεταφερθηκε αργοτερα και θαφτηκε στην Ενορια του Αγιωτατον Σωτηρος στη Μαδριτη. Ειναι ενας μαρτυρας του Redemptorist 36 και εναν μαρτυρα για εμας Ναβαρρα.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
Суверенитет Наварра

Общество баскский исследования в его журнале в 1929 году, включает предисловие к Ксавье Gorosterratzu, испанский переводчик латинский, работа Арнальдо Oyenart, озаглавленной "Новости из двух Vasconias", чье первоначальное название является Notitia Utriusque Vasconiae, или, по крайней мере, в том, что то, что появляется на обложке первого издания состоится в 1638 году.

На первой странице, Ксавье Gorosterratzu мы провели небольшой, но в то же время, очень важный момент, о Арнальдо Oyenart из:

"(…) Родился в 1592 году в Mauléon, главный город в шестом Merindad старой Королевство Наварра, населенной исключительно басков, которые по-прежнему сохраняют свою прочность с любовью и прекрасный язык примитивный. Лишь два года содержались в качестве единого Франция , и это только на лице царя (…) "

Первоначальная цифра игнорируя Ксавье Gorosterratzu и особенно посмотреть, как знакомые политического единства прекрасного Xiberoa в королевство Наварра, на почве мне узнать больше о нем menjor стараемся понять человека, и, конечно, в надежде найти информацию о вашей работе, и Наварра.

Ксавье Gorosterratzu Джаунарена, родился в 1877 году в Urrotz и, как и большинство детей того времени, я работаю в ходе разбирательства в семье скота. По достижении возраста четырнадцати его семья пытается получить его в Capuchins из Lekarotz, где оно будет отклонено, несмотря проявляют большой интерес к тому, чтобы стать религиозным. Через два года после ввода Redentoristas его родном городе, будучи ориентированной на исповедание, как coadjutor брат, и знал, что только общаться в Басконии.

В postulantazo было сделано в Испании, особенно в Асторга и novitiate в Нава-дель-Рей. В последнем его начальников решил указателя для священства, за его большой интеллект. Уже в качестве миссионера Редемпторист, изучал теологию в Асторга еще в 1896 году, будучи рукоположен в 1903 году после их занятия в философии и науки, чтобы вернуться к Iruinea в 1913 году.

Человек большой талант, глубокое мышление и большой эрудиции, так и не пришли к доминируют на испанском языке в разговор, который даже не рассматривается письменном виде, то почему проповедовал в баскском популярных миссий. Он в составе руководства неопубликованных философии, а также опубликованы два исторических произведений. Будучи находиться в Мадриде с 1927, выполняет перевод и предисловие к работе Арнальдо Oyenart, "Новости из двух Vasconias, Пиренейский и Акитана. Iruinea снова в 1930 году, вернувшись, которые будут выделены на предварительной бассейне на 1933 год.

Находясь примерно на поездку в Рим для изучения Секретный архив Ватикана, то гражданская война вспыхнула в Испании. Он прячется в доме у одного из друзей из религиозной общины по 22 июля, переходя затем на семинаре, думая, это было безопасное место, как и другие религиозные и священников. Войска, верные испанской республики штурмом на рассвете на семинаре, будучи арестован, на следующий день был 11 августа 1936 года будет казнен ниже, вместе с H. викторианской кладбище возле бассейна. Его тело было позже переехал, и погребен в храм Святейшего Искупителя в Мадриде. Это мученик из Редемпторист 36 и мученика для нас Наварра.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
السياده منطقة نافارا الذاتية الحكم

جمعية الدراسات الباسك في بلدة اليوميه في عام 1929 ، وتضمنت مقدمة بقلم كزافييه gorosterratzu ، مترجم من الاسبانيه اللاتينية ، واعمال ارنالدو oyenart ، بعنوان "اخبار من اثنين vasconias" الذي هو العنوان الأصلي تلاحظ utriusque vasconiae ، او على الاقل ان 's ما يبدو على غلاف الطبعه الاولى التى عقدت فى عام 1638.

على الصفحه الاولى ، كزافييه gorosterratzu اجرينا الصغيرة ، ولكن في الوقت نفسه ، نقطة هامة جدا عن ارنالدو oyenart من :

"(…) ولدت في 1592 في mauléon ، وهي البلده الرئيسية في السادسه merindad القديم للمنطقة نافارا الذاتية الحكم فى المملكه ، ويسكنها حصرا الباسك ، والتي ما زالت تحتفظ مثابرتهم مع حب راءعه ولغة بداءيه. سنتين فقط قد الواردة بوصفها الامم فرنسا وهذا فقط عن طريق شخص الملك (…) "

الاولى الرقم تجاهل كزافييه gorosterratzu وخصوصا انظر كيف مالوفه الوحدة السياسية للxiberoa الجميلة في المملكه من منطقة نافارا الذاتية الحكم ، وشجعني على العثور على المزيد عنه menjor تحاول معرفة الشخص ، وبالطبع على أمل ان يعثر على معلومات عن عملكم ، والى منطقة نافارا الذاتية الحكم.

كزافييه gorosterratzu jaunarena ، ولدت في عام 1877 في urrotz وشأنها في ذلك شأن معظم الاطفال من ذلك الوقت ، واعمل في وقائع الاسرة الماشيه. عند بلوغهن سن اربعة عشر اسرته يحاول الحصول عليه في capuchins من lekarotz ، حيث انها رفضت على الرغم من اظهار اهتمام كبير في ان تصبح الدينية. وبعد عامين من دخول redentoristas مسقط رأسه ، ويجري التوجه الى اعتناق كما المساعد الأخ ، ويعرف فقط ان التواصل في الباسك.

فان postulantazo قدم في أسبانيا ، وتحديدا في فترة التدريب في astorga نافا ديل ري. في الاخير قرر رؤسائه لافتة الى الكهنوت ، لبلده العظيم الاستخبارات. بالفعل بوصفها التبشيريه redemptorist ، درس اللاهوت في astorga العودة في سنة 1896 ، ويجري ordained في 1903 بعد اعطاء دروس في الفلسفه والعلوم الى العودة الى iruinea في سنة 1913.

رجل عظيم الموهبه ، عميق التفكير ، وسعة الاطلاع كبيرة ، وجاءت لتهيمن على الاطلاق للغة الاسبانيه في المحادثة ، والتي لا ينظر حتى في الكتابة ، لماذا ينادي في الباسك الشعبية البعثات. وهو يتألف دليل غير منشورة الفلسفه ونشرت ايضا اثنين من الاعمال التاريخية. يجري المرابطين في مدريد منذ عام 1927 ، يقوم الترجمة والتمهيد لأعمال ارنالدو oyenart ، "أخبار من اثنين vasconias ، ايبيريا وaquitana. Iruinea مرة اخرى في عام 1930 ، يعود الى ان تخصص على حوض مؤقت بحلول سنة 1933.

على وشك السفر الى روما لدراسة محفوظات الفاتيكان السرية ، واندلعت الحرب الاهليه في اسبانيا. ومن الجلود في منزل صديق من الاوساط الدينية في 22 تموز / يوليو ، نقل لاحقا الى هذه الحلقه الدراسيه ، وكأن التفكير في مكان آمن ، شأنها شأن غيرها من الكهنه والدينية. القوات الموالية لجمهورية الاسبانيه اقتحمت فجر في الحلقه ، وإلقاء القبض عليهم ، وكان يوم 11 اغسطس 1936 الى ان اعدم ادناه ، الى جانب الفيكتوري ح حوض بالقرب من المقبرة. على جثته في وقت لاحق نقلت ودفن في ابرشيه الاكثر المقدسة مخلص في مدريد. ومن شهيدا من redemptorist 36 شهيدا وبالنسبة لنا منطقة نافارا الذاتية الحكم.

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
主权纳瓦尔

社会巴斯克语研究,在他的杂志在1929年,包括前言,由哈维尔gorosterratzu ,西班牙语翻译拉丁语,工作阿尔纳oyenart ,题为"的消息,这两个vasconias " ,其原来的名称是通知书了两个vasconiae ,或者至少说的看来作为封面的第一版举行,在今年的1638 。

在第一页,哈维尔gorosterratzu我们进行了一个小型的,但在同一时间内,很重要的一点阿尔纳oyenart :

" ( … … ) ,生于1592年,在mauléon ,主要城镇在第六merindad旧王国纳瓦尔,人口稠密完全由巴斯克语,仍保留其韧性与爱情和美好的语言,原始的,只有两年曾载作为一个统一的法国这只能由人的国王( … … ) "

初步的数字忽略了哈维尔gorosterratzu特别是看看如何熟悉政治统一的美丽xiberoa在英国纳瓦拉动机,我发现更多的有关他试图menjor知道的人,当然希望能找到的资料,对你们的工作,并纳瓦尔。

哈维尔gorosterratzu jaunarena ,诞生于1877年,今年在urrotz和最喜欢的孩子,当时,我的工作,在诉讼程序中的家庭牲畜。到达年龄十四他的家人试图让他进入capuchins的lekarotz ,在那里遭到拒绝,尽管显示出极大的兴趣,成为宗教。两年后进入redentoristas他的家乡,面向自称为教区助理哥哥,也知道只有沟通,在巴斯克的。

该postulantazo是在西班牙,特别是在阿斯托加和novitiate在纳瓦删除雷伊。在后者他的上级决定的路标,以神职人员,为他的伟大智慧。已经做一名传教士redemptorist ,研究神学阿斯托加早在1896年一年,被祝圣,在1903年后,让班哲学和科学回到iruinea在今年1913年。

一个人的伟大人才,深入思考和伟大的博学,都不来主宰西班牙语语言在交谈中,其中甚至没有考虑写,为什么在鼓吹巴斯克民众的使命。他组成一本手册未出版的哲学和出版了两本历史工程。被派驻在马德里自1927年以来,从事翻译和前言的工作阿尔纳oyenart , "新闻的两个vasconias ,伊比利亚和aquitana 。 iruinea又于1930年,回国被分配一个临时盆地由一年1933 。

即将前往罗马学习梵蒂冈秘密档案馆,内战爆发在西班牙。它隐藏在家庭中的一个朋友的宗教社区7月22日,移动后,以研讨会,以为这是一个安全的地方,跟其他宗教和神父。军队忠于西班牙共和国冲进拂晓在此次研讨会上,被逮捕,这一天是1936年8月11日被处决下面,再加上每小时维多利亚附近的公墓盆地。他的尸体后来被移到埋在教区中最神圣的救赎主,在马德里。这是一个烈士的redemptorist 36和烈士为我们纳瓦尔。

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
主權納瓦爾

社會巴斯克語研究,在他的雜誌在1929年,包括前言,由哈維爾gorosterratzu ,西班牙語翻譯拉丁語,工作阿爾納oyenart ,題為"的消息,這兩個vasconias " ,其原來的名稱是通知書了兩個vasconiae ,或者至少說的看來作為封面的第一版舉行,在今年的1638 。

在第一頁,哈維爾gorosterratzu我們進行了一個小型的,但在同一時間內,很重要的一點阿爾納oyenart :

" ( … … ) ,生於1592年,在mauléon ,主要城鎮在第六merindad舊王國納瓦爾,人口稠密完全由巴斯克語,仍保留其韌性與愛情和美好的語言,原始的,只有兩年曾載作為一個統一的法國這只能由人的國王( … … ) "

初步的數字忽略了哈維爾gorosterratzu特別是看看如何熟悉政治統一的美麗xiberoa在英國納瓦拉動機,我發現更多的有關他試圖menjor知道的人,當然希望能找到的資料,對你們的工作,並納瓦爾。

哈維爾gorosterratzu jaunarena ,誕生於1877年,今年在urrotz和最喜歡的孩子,當時,我的工作,在訴訟程序中的家庭牲畜。到達年齡十四他的家人試圖讓他進入capuchins的lekarotz ,在那裡遭到拒絕,儘管顯示出極大的興趣,成為宗教。兩年後進入redentoristas他的家鄉,面向自稱為教區助理哥哥,也知道只有溝通,在巴斯克的。

該postulantazo是在西班牙,特別是在阿斯託加和novitiate在納瓦刪除雷伊。在後者他的上級決定的路標,以神職人員,為他的偉大智慧。已經做一名傳教士redemptorist ,研究神學阿斯託加早在1896年一年,被祝聖,在1903年後,讓班哲學和科學回到iruinea在今年1913年。

一個人的偉大人才,深入思考和偉大的博學,都不來主宰西班牙語語言在交談中,其中甚至沒有考慮寫,為什麼在鼓吹巴斯克民眾的使命。他組成一本手冊未出版的哲學和出版了兩本歷史工程。被派駐在馬德里自1927年以來,從事翻譯和前言的工作阿爾納oyenart , "新聞的兩個vasconias ,伊比利亞和aquitana 。 iruinea又於1930年,回國被分配一個臨時盆地由一年1933 。

即將前往羅馬學習梵蒂岡秘密檔案館,內戰爆發在西班牙。它隱藏在家庭中的一個朋友的宗教社區7月22日,移動後,以研討會,以為這是一個安全的地方,跟其他宗教和神父。軍隊忠於西班牙共和國衝進拂曉在此次研討會上,被逮捕,這一天是1936年8月11日被處決下面,再加上每小時維多利亞附近的公墓盆地。他的屍體後來被移到埋在教區中最神聖的救贖主,在馬德里。這是一個烈士的redemptorist 36和烈士為我們納瓦爾。

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
主権ナヴァール

バスクタイプの学会誌では1929年に彼は、序文に含まれる、 gorosterratzuザビエルは、スペイン語の翻訳ラテン語は、その仕事のアルナルドoyenart 、権利"の2つのvasconiasニュース"の原題は、記録簿utriusque vasconiae 、あるいは少なくともそれどのように表示され、カバーは、 1638年に行われた初版本です。

は、最初のページは、我々に実施ザビエルgorosterratzu小さな、しかしそれと同時に、非常に重要な点についてのアルナルドoyenart :

" ( … ) mauléonが生まれた1592年には、メインの町では6番目に古い王国merindadナバルは、バスク語人口が単独では、まだ自分の粘り強さを維持して素晴らしい愛と言語の原始的です。のみが含まれるとして、 2年間ユナイテッドフランスこれだけで、その人の王( … ) "

ザビエルを無視し、最初の図を参照してくださいgorosterratzu 、特に政治的な団結をどのようになじみ、美しいxiberoaナヴァール王国では、私を見つけるやる気menjorしようと彼の詳細については、もちろん知っている人との情報を期待して仕事を見つけ、ナヴァールとしています。

gorosterratzu jaunarenaザビエルは、 1877年生まれで、ほとんどの子供たちのようにurrotzとその時点で、私の家族の中で仕事をするの議事家畜。 14歳の時に到達しようとして彼の家族を得るcapuchinsのlekarotz彼は、どこに大きな関心を示すことが拒否されたにもかかわらず、宗教的になることだ。 2年後、故郷redentoristas入力している、という指向の助手として弟を公言し、バスク語でコミュニケーションを知っていたことだけだ。

postulantazoは前にはスペインでは、具体的にアストルガと修練院でナバデルレイ。彼の上司は、後者の道標を聖職に就くことを決めた、彼の偉大な知能。既にredemptorist宣教師としては、神学を勉強アストルガに戻って、 1896年、 1903年に定められた後、哲学や科学の授業を提供して1913年に復帰をiruinea 。

一人の男の偉大な才能は、偉大な博学深い思考とは、絶対に来たスペイン語での会話を支配することではありませんが書くことも考えられ、なぜバスク説教で人気の任務だ。彼は、手動で構成された日付未刊の哲学とも2つの歴史的な作品だ。 1927年以来の駐留マドリード、序文を実行すると、翻訳作業のアルナルドoyenart 、 "ニュースは、 2つのvasconias 、イベリアとaquitana 。 iruinea再び1930年、暫定的に復帰して盆地に割り当てされた1933年です。

ローマへの渡航をしている研究については、バチカンの秘密のアーカイブは、スペイン市民戦争が勃発しています。それを隠すの友達の家には、宗教的なコミュニティで、 7月22日、引っ越し後のセミナーには、思考することは、安全な場所には、他の宗教とプリースト。スペインの共和国に忠実な部隊突入夜明けには、セミナーでは、逮捕され、この日は1936年8月11日は以下のとおりに実行して、近くの墓地盆地とともにビクトリア朝h. 。彼の遺体が埋葬されると、それ以降に移動教区のマドリードで最も神聖な救い主です。これは、殉教者のために私たちredemptorist 36殉教者とナヴァール。

Iñigo Saldise Alda
Xabier Gorosterratzu Jaunarena
나바 르의 주권

사회에 학문의 바스크어 그의 저널은 1929 년 사비를 포함 인사말 gorosterratzu, 스페인의 번역의 라틴어, arnaldo의 작품 oyenart, 제목이 "뉴스의 두 vasconias"누구의 원래 제목은 기록부 utriusque vasconiae, 또는 적어도 그게 무엇이 나타납니다 표지에 1638 년 열린 첫 번째 버전.

의 첫 번째 페이지를 사비 실시 gorosterratzu 우리가 작고,하지만 동시에, 아주 중요한 부분에 대해서 arnaldo oyenart :

"(…)에서 1592 년 태어 났 mauléon, 메인 마을에서 옛 왕국 6 merindad 나바 르를 독점적으로 채워집니다 바스크어, 어느 아직도 그들의 집념과 사랑과 환상적인 언어를 원시를 유지합니다.서만 2 년간 유나이티드 프랑스로가 포함되어있습니다 그리고 이것에있는 사람에 의해서만 임금 (…) "

사비의 초기 그림 무시하고 친숙한 gorosterratzu과, 특히 정치적 단결하는 방법을 참조하십시오 나라에서는 나바 르의 아름다운 xiberoa, 그의 노력에 대한 자세한 내용을 찾을 의욕이 날 menjor 그리고 당연히 바라고 아는 사람이 귀하의 작업에 대한 정보를 찾아, 그리고 나바 르합니다.

사비 gorosterratzu jaunarena, 1877 년 태어 났 urrotz과 같이 대부분의 아이들이 그 시간에, 전 축산에서 일하는 가족의 절차를 진행합니다. 그의 가족의 시대에 도달하려고 시도 14 capuchins의 lekarotz로 그를 얻기 위해, 큰 관심을 보여주는 어디에도 불구하고 그것은 거부되고 종교적인합니다. 2 년 만에 고향을 입력 redentoristas 있음을 고백 중심으로하여 조수 동생, 그리고 커뮤니케이 션 바스크어만이 알고있다.

the postulantazo되었다 스페인, 구체적으로 astorga 및 수련원에서 nava 델 레이합니다. 후자는 그의 상사의 이정표를 결정했다 성직자, 그의 위대한 지성합니다. 이미 redemptorist 선교사로서, 신학을 공부 astorga 위로 년 1,896, 1903 년 서품되고주는 클래스 다음과 과학 철학을 1913 년 iruinea 복귀를합니다.

한 남자의 위대한 재능, 깊은 생각과 좋은 학구, 절대 와서는 스페인 언어로 대화를 지배하는 고려도 안 쓰기, 바스크어 왜 인기가 임무를 전파합니다. 그는 수동으로 비공개로 구성되어 철학 및 출판 두 개의 역사적인 작품도합니다. 배치되고 이후에 마드리드에서 1,927, 수행의 작품의 번역과 인사말을 arnaldo oyenart, "뉴스의 두 vasconias, 이베리아 및 aquitana. iruinea 또 1930 년에 반환에 의해 분지가 연간 1,933 잠정를 할당합니다.

를 연구하여 로마를 여행에 대한되고있는 바티칸 비밀 문서 보관소, 스페인에서 남북 전쟁이 발발합니다. 그것을 숨기는 친구의 종교적인 지역 사회의 홈 7 월 22 일 이후에 이전 세미나, 안전한 장소에 생각 해 보니, 다른 종교와 성직자. 스페인 공화국의 틸 새벽에 충성을하는 미군의 세미나, 체포, 그날은 1936년 8월 11일 아래를 처형와 함께 공동 묘지 근처에 빅토리아 헤 분지합니다. 그의 시신은 나중에 묻혀 교구를 이동한 후 마드리드에있는 대부분의 거룩한 심상합니다. 순교자의 그것은 우리에게 redemptorist 36 및 순교자가 나바 르합니다.

NABARRAKO ERESERKIA

Nabarra, reflexiones de un Patriota

Reflexiones de un Patriota by Iñigo Saldise Alda
ASKATASUNA = Baskoinak x Nafar Paradigma

"PRO LIBERTATE PATRIA GENS LIBERA STATE"

"Aberri askearen alde jende librea jaiki"

"De pie la gente libre a favor de la libertad de la patria"

Navarre shall be the wonder of the world

by WILLIAM SHAKESPEARE

EUSKARA-LINGUA NAVARRORUM

EUSKARA-LINGUA NAVARRORUM

©NABARTZALE BILDUMA 2011

©NABARTZALE BILDUMA 2011