Nabarra, no Nafarroa: razón
histórica y lingüística de un nombre
Néstor
Letxundi Beñaran
«Nabarra
significa habitante del valle. Nafarroa es un término moderno
vinculado a la imposición administrativa española y no designa al
sujeto político de los vascones».
Introducción
El
sujeto político de los vascones se llama Nabarra, y este es un
nombre que representa al individuo, esto quiere decir que el nombre
del estado bascón representa directamente a la persona, no a un rey
ni a un estado ni a una región. Representa al habitante, que es la
base del estado de la res publica popular de Nabarra.
De
este nombre derivan Navarra, Nafarra, y Naparra, las otras variantes
eufónicas o administrativas que son: Nafarroa, Naffarroa, y
Naparroa, vienen directamente del prefijo naba y del sufijo ARROA.
Esto no es cuestión de gustos, sino de semántica, fonética
histórica y realidad política. La forma Nafarroa, hoy muy extendida
por el euskara batua y los medios institucionales, no representa ni
al sujeto político originario ni al idioma tradicional de los
nabarrak, ya que la raíz nafa no tiene ningún significado
semántico, no tiene raíz propia sino que depende del contexto
Nafar/Nafarra/Nafarroa.
¿Qué
significa «Nafarroa» ?
Si
acudimos al diccionario y buscamos las raíces nafa o napa, obtenemos
cero resultados autónomos. Solo aparecen entradas modernas derivadas
de nafar, que no tiene raíz propia sino que depende del contexto
nabarra, nabarro.
Ejemplos:
•
Nafar: Nafarroako pertsona, nahiz gauza → persona o cosa de
Nabarra.
Y
con esa raíz, se forman palabras compuestas como:
o
Nafar hizkuntza → Idioma nabarro (usado para el uskara)
o
Nafar herri → Tierra Nabarra
o
Nafarreria → Lepra
o
Nafar zopa → sopa nabarra
o
Nafartasun → nabarrismo, carácter nabarro
Todas
estas formas provienen de contextos postmedievales (siglos XVI-XX), y
ninguna se encuentra en la documentación antigua del Reino de
Nabarra, ni en las leyes, ni en las inscripciones.
La
raíz nafa no existe de forma autónoma en euskara ni aparece en
toponimia premoderna. Tanto nafa como nava derivan de la voz antigua
naba, que significa «valle» o «llanura entre montañas». El
sonido /b/ de naba se convierte en /v/ en castellano (nava) y, a
través de las formas romances, en /f/ y /p/ en los topónimos
Nafarroa y Naparroa. En euskara batua no hay una regla general que
transforme B en F.
Nafarrera:
un término múltiple y equívoco
El
término nafarrera ha sido empleado con distintos sentidos:
•
Nafarrera es el nombre con que algunos estudiosos designan el uskara
literario clásico de los siglos XVI-XVII, especialmente el empleado
por Joanes Leizarraga en su Biblia (1571) y por escritores de la
escuela de Sara (como Axular).
•
Fue el primer intento de un uskara supra-dialectal, combinando rasgos
nabarros y labortanos para ser entendido en varias zonas, heuscara.
•
No es el euskara batua moderno, pero sí sirvió de modelo literario
temprano.
•
A veces, «nafarrera» designa incluso a la lepra (uso moderno).
Nafarrera
no designa a un sujeto político. Su uso ha sido fluctuante, equívoco
y casi siempre subordinado a estructuras no soberanas.
Otros
derivados
•
nafarzaletasun: nabarrismo (afición por lo nabarro)
•
nafarkume: chaval navarro (en literatura)
•
nafar-uharte: enclave nabarro (término geopolítico)
Términos
institucionales contemporáneos
Las
palabras contemporáneas derivadas de Nafarroa son términos
administrativos, vinculados al Estado español:
•
Nafarroako Gobernua → Gobierno de Navarr
•
Nafarroako Foru Erkidegoa → Comunidad Foral de Navarra
•
Nafarroako Unibertsitatea → Universidad de Navarra
Notas
importantes:
•
No existe ninguna raíz vasca «naf» o «nafa» con significado
propio fuera de este campo semántico.
•
Si buscas palabras en las que naf aparezca en medio o al final (ej. :
−naf −nafa), no hay entradas relevantes en el léxico vasco que
tengan significado propio; lo más frecuente es hallarlo como parte
de nombres propios (topónimos, apellidos, gentilicios).
•
A veces encontrarás formas dialectales como Nafarroa Garaia (Alta
Nabarra) o Nafarroa Beherea (Baja Nabarra).
•
Todas estas palabras son contemporáneas del siglo XVII-XX, lo cual
demuestra que en la antigüedad no se empleaba la raíz
nafa/Nafarroa, y que no tienen ninguna conexión con el estado vasco
de Nabarra, y sí con la Comunidad Foral, la cual, la comunidad foral
es una imposición administrativa de España y también, todo hay que
decirlo, de la vaticanista Compañía de Jesús, al reconocer que
Nafarroa es una comunidad autónoma española y un territorio foral.
Afirmar esto es un gran error y una falta de respeto para los
habitantes de la ocupada res pública de las nabarrak en plural y de
nabarra en singular.
La
raíz NABA: la clave filológica, la raíz originaria
Si
buscamos la raíz naba, encontramos el verdadero origen histórico y
lingüístico. La verdadera raíz originaria es naba, casi
desaparecida en euskara común y que en uskara significa:
•
naba → Vega, llanura, hondonada, valle
Ej.
: naba batean bizi dira («viven en una vega»).
Derivados:
•
nabala → llano, lugar plano
Ej.
: Lur nabala («tierra llana»).
•
nabaz → Topónimo en Alta Nabarra.
•
Nabarniz → Municipio en Bizkaia
Etim.
: nabar + sufijo locativo −niz (naiz), soy de la vega
•
Nabaskoze → Lugar de vegas (cast. Nabascués), valle o zona de la
vega.
Nabarra
/ Navarra
La
confusión entre la «B» y la «V» en la pronunciación del
castellano tiene un origen etimológico en la lengua germánica,
donde la «V» puede sonar más parecida a una «F» o a una «V»
labiodental, pero no es la norma general del castellano. De esta
confusión surge la raíz nafa, en sonido, de donde surge napha
(leído nafa) y de napha, desaparece la «H» y aparece napa, que
deriva en naparra, napar, naparroa.
Naba
+ arra = nabarra → El habitante del valle.
El
prefijo Naba significa (valle) y el sufijo rra/arra identifica la
pertenencia a... en este caso a la naba. Por ende, nabarra significa
el habitante del valle.
El
sufijo −arra indica pertenencia (como en lekittarra, gasteiztarra,
etc)... En plural: nabarrak. En singular definido: nabarra.
Conclusión
filológica
•
Nabarra/o → «el del valle»
•
Nabarrak/ok → «los del valle»
(el
artículo «a» se emplea más en la zona septentrional, mientras que
el artículo «o» es más utilizado en el oeste, Cantabria, Bizkaia,
etc. Ej. : zakurra/zakurro, koba/kobo, bermea/bermeo,
nabarra/nabarro).
Algunos
filólogos defienden la idea de que nabarra significa «tierra de
vegas», lo cual en mi modesta opinión es un error, ya que sería
más correcto que la etimología nabarra signifique «habitante del
valle», además dado que «tierra» en uskara es erri, y el plural
en uskara se forma con −k. Es más verosímil que Nabarrak
signifique «los habitantes de las vegas» o «los habitantes de los
valles», y «tierras de vegas» signifique Nabar erriak, edo
Nabarriak.
El
artículo determinado en uskara es −a en singular y −ak en
plural, lo que apoya esta interpretación.
No
tiene relación con la raíz «naf» ni con el nombre administrativo
actual.
Arnaud
Oihenart y la tesis original
El
primero en desarrollar esta tesis fue Arnaud d» Oihenart
(1592–1668), historiador y jurista de la Baja Nabarra. Defendió
que el término Nabarra se deriva de la geografía política y
humana: los habitantes de las naba, las vegas fértiles que
configuran la estructura rural de la civilización vascona.
Su
obra Notitia utriusque Vasconiae es esencial para comprender la
estructura legal, geográfica y lingüística del Reino de Nabarra y
su oposición a las formas impuestas tras la conquista.
La
raíz NABAR: riqueza léxica vascona
nabar
no solo significa «del valle», sino que además tiene significado
como «moteado» o «mezclado», «pardo», también forma una
extensa red de palabras con el sentido de «visible, notorio,
evidente». Aquí la lista completa, más de veinticinco palabras:
Derivados
de nabar en textos antiguos:
•
nabar – Del valle, moteado, de varios colores, pardo, claro,
visible, evidente, habitante del valle (en ciertos contextos
antiguos) (≠ naba llano).
•
nabarduna – equivalente a euskalduna, jaspeado, con manchas
Palabras
derivadas (algunas no vinculadas directamente con la idea geográfica,
sino perceptiva):
•
nabari → evidente, visible, perceptible
•
nabari izan → ser notorio, notarse
•
nabaritu → notar, percibir
•
nabarmendu → destacar, sobresalir
•
nabarmen → claramente, notablemente
•
nabarmena → evidente, sobresaliente
•
nabarmenkeria → querer destacar, exhibicionismo
•
nabarmenki → de forma evidente
•
nabarmenago → más evidente
•
nabarmenegi → demasiado evidente
•
nabartasun → matiz, tonalidad
•
nabardura → matiz, tonalidad
•
nabardun → equivalente a heskualdun, jaspeado, con vetas o manchas
•
nabarduratsu → lleno de matices
•
nabarduki → de forma matizada
•
nabargarria → digno de notar
•
nabargarri → notorio
•
nabargarritasun → notoriedad
•
nabartasun → diferencia sutil
•
nabartasunak → matices
•
nabarkeria → exceso de notoriedad
•
nabari eta nabarmen → claramente y visiblemente
•
nabarmenagoa → más notable
•
nabardunki → con matices
•
nabargarriki → notoriamente
•
eskunabarra → Palma de la mano
Esto
demuestra la amplitud y riqueza semántica de nabar en la lengua
vascona, que es mucho más que una simple denominación geográfica.
Conclusión
Nabarra
es el nombre originario del sujeto político vasco, y significa
literalmente «habitante del valle». El término Nafarroa es una
construcción posterior, moderna, vinculada a la administración
española y carece de raíz autónoma en el idioma vasco. Definir el
Estado bascón como Nafarroa es ignorar su fundamento histórico,
lingüístico y político.
NABA
como unidad sociopolítica
Más
allá de lo lingüístico, naba significa valle también en el
sentido político:
En
el sistema de derecho consuetudinario de Nabarra (nabarrako
eskubidea; zuzenbidea y zuzentza significan justicia), la naba no es
solo un accidente geográfico, sino una unidad político-jurídica:
•
Unidad de convivencia (auzoa), asiento de la comunidad vecinal: base
administrativa y sociopolítica.
•
Autogobierno mediante batzarrak.
•
Gestión de bienes comunales (basoa, larreak, ura...)...
•
Distribución igualitaria entre casas o auzoak.
La
naba es, por tanto, el espacio donde se ejerce la libertad: ni
provincia ni comarca moderna, sino forma de vida y organización
vascona.
Evolución
fonética y errores modernos
Evolución
de «Nabarra» en la historia escrita:
•
nauarris (Eginardo, siglo IX) – interpretación carolingia.
•
Navarros / Navarra (latín y romance medieval) – adaptación a la
escritura latina: la «v» latina deriva de la «u» latina, que
representaba un sonido oclusivo bilabial como la «b» actual y que
se utiliza en sustitución.
•
Nafarroa / Naparra – deformaciones modernas (post siglo XVI).
Mecanismo
fonético:
nauarris
→ leído como navarris → deformado a nafarris.
¿Cuándo
aparece napar / naparra?
La
forma napar / naparra, con P, es más tardía y sobre todo popular u
oral. No aparece tanto en textos cultos iniciales (como los de
Leizarraga), sino en escritos más tardíos, especialmente en la
Nabarra interior, Baja Nabarra y Zuberoa.
•
Primera documentación conocida en uskara: siglo XVII-XVIII.
•
Siglo XVII-XVIII → surgen textos (glosas, cantares, coplas) en que
aparece Napar o Naparra, sobre todo en Zuberoa y Baja Nabarra.
Ejemplo
de forma:
•
«Napar naiz ni» → «Yo soy nabarro».
Escritores
y textos donde se documenta Napar / Naparra:
•
Jean Duvoisin (s. XVIII).
•
En coplas y oraciones manuscritas (Zuberoa y Baja Navarra).
•
Aparece la forma Naparra varias veces:
o
Ej. : «Naparra naiz eta kristaua».
Cantares
populares (Zuberoa, Baja Navarra):
•
«Naparroa gure herria»
•
«Napar naiz eta harro»
Muchos
de estos cantares no tienen autor conocido. Se recogen en manuscritos
o en trabajos etnográficos del XIX.
Diccionarios
antiguos:
Algunos
diccionarios recogieron la forma Napar:
•
Larramendi (1745) − menciona Napar como etnónimo en sus
equivalencias de gentilicios.
•
Diccionarios de finales del XVIII-XIX (ej. Dictionnaire
Basque-Français) incluyen:
o
Napar → navarro.
En
zonas labortanas y zuberotarras: naparra, forma oral popular (siglos
XVII-XVIII).
Así
queda demostrado que la forma original del nombre individual que
alude a la persona, al habitante del valle es nabarra, y en plural
nabarrak. Sigue una línea coherente:
Naua
(sonido B) → NAVA → NAFA → NAPA
Por
lo tanto, para denominar el sujeto político, habría que utilizar el
NOMBRE correcto, que es:
•
Nabarra (individual)
•
Nabarrak (colectivo, conjunto)
No
está mal utilizar las demás formas para identificar la comunidad
foral o provincia (impuestas), pero no para hablar del Estado.
Nabarroa
− sufijo −rroa / −arroa
Si
se quiere expresar el significado de «lugar de valles» o «lugar de
vegas» en euskara, el sufijo más adecuado es −arroa, que funciona
como un sufijo toponímico, es decir, identifica un lugar o una zona
geográfica.
•
En vasco moderno −arroa significa literalmente «zona», «comarca»
o «contorno».
Ejemplos:
o
Basarroa → «zona del bosque» (basa = bosque)
o
Itsasarroa → «zona marítima» (itsas = mar)
o
Nabarroa → se interpretaría, en este modelo, como «zona de
valles» o «zona de vegas»
Sin
embargo, en el caso del término «Nabarra», la terminación −arra
no debe confundirse con el sufijo −arroa, ni puede considerarse una
derivación directa del mismo:
•
El final −arra en Nabarra no es un sufijo separado, sino que forma
parte de la raíz histórica del nombre.
•
Muchos filólogos han interpretado −arra como un posible desarrollo
fonético o un sufijo arcaico gentilicio en vasco antiguo,
equivalente a los sufijos latinos −ense −ano o incluso −és.
Por ejemplo, nabarra como «el del lugar nabar».
o
Sin embargo, esta interpretación no es unánime ni definitiva, y
sigue siendo un tema discutido en filología vasca.
Además:
•
Existen topónimos vascos terminados en −roa, como Zuberoa, pero en
estos casos, el sufijo −roa no es necesariamente un sufijo
productivo moderno, sino el resultado de una evolución fonética
antigua. Por lo tanto, su aparición no implica necesariamente una
relación con −arroa.
Tambien
existe el sufijo arro, que significa, Barranco, hondonada, precipicio
o cuenca.
Nabarria
− sufijo −rria/ erria
Por
otro lado, existe también la forma Nabarria, en la que aparece el
sufijo −rria, que se interpreta como una forma de erria o herria,
palabra que en uskara significa «tierra».
La
interpretación como «pueblo» o «país» es más reciente, propia
del euskara batua moderno, y ha sido promovida sobre todo en
contextos políticos, especialmente desde sectores de la izquierda
abertzale en las últimas décadas.
No
existen textos antiguos que respalden ese sentido de «pueblo» como
comunidad política o social, lo que refuerza la idea de que se trata
de un uso contemporáneo y simbólico, no etimológico.
•
En este contexto, Nabarria significaría algo cercano a «la tierra
nabar», «la tierra de los vados» o «la tierra variada»,
dependiendo de cómo se interprete el radical nabar (mezcla de
colores, tierra fértil, vado, etc)...
En
definitiva, tanto Nabarroa (si se interpretara con −arroa) como
Nabarria (con −rria) tienden a expresar nociones similares: un
territorio, una zona, una tierra con una identidad propia.
No
obstante, la forma «Nabarra» es anterior y se considera más
genuina desde el punto de vista histórico y filológico, ya que no
depende de sufijaciones modernas ni de reinterpretaciones
etimológicas posteriores.
Conclusión
Nabarra
no es una variante entre otras.
Es
el único nombre legítimo del sujeto político e histórico de los
vascones.
Las
formas como Nafarroa, Naparra o Nafarra son recientes, derivadas de
estructuras coloniales, educativas o eclesiásticas.
Decir
«Nafarroa es una provincia de Euskal Herria» no es solo un error
histórico, sino una negación de la soberanía de Nabarra.
Nabarra
ez da lurralde bat: auzolanaren oñarrian, kontzeju batean
antolatutako errepublika librea da.
Nabarra
es la forma originaria de autogobierno, lengua y derecho de los
vascones.
Defender
su nombre es defender su existencia.
Los
grandes cambios comienzan con las pequeñas cosas.
Izan
ontsa, izan nabar.
Osarsuna
(e. b. Osasuna)
https://www.naiz.eus/es/iritzia/cartas/nabarra-no-nafarroa-razon-historica-y-linguistica-de-un-nombre