ANDORRA O EL MIEDO DE HABLAR DEL REINO DE NABARRA
Aitzol Altuna Enzunza,
Galdakao-Nabarra
En el pequeño Estado
pirenaico de Andorra se habló euskera hasta al menos el siglo XIII, según
asegura J. Corominas (Barcelona 1905-1997), el principal y más refutado
filólogo sobre esta cuestión: “los
nombres de parentesco vasco en el Alto Aragón y en el noroeste de Cataluña se
encuentran en masa. Nos dedicaremos a estas comarcas: Ribagorza, Valle de Arán,
Pallars, Alto Urgell, Andorra y Cerdaña. En ellas y en Aragón esos nombres
(vascos) aparecen en masas tan grandes que ello nos da una sensación de gran
seguridad y nos aporta elementos de comparación lo bastante numerosos para
quitarnos a menudo todas las dudas”.
Andorra era desde ese
el siglo XIII un protectorado de los condes de Foix junto al obispo de Urgell
mediante "pareage". En 1278 se ratificó el protectorado compartido,
firmaron el mismo el conde de Foix y vizconde del Beárn Roger Bernard III y el
conde de Urgell Pedro d ´Urtx, en 1282 el Papa Martín IV emitió una bula de
conformidad.
Andorra compartió jefe
de Estado con los nabarros al llegar los Foix mediante matrimonio a la corona
Nabarra a mediados del siglo XV. Pasará el coprincipado a órbita francesa
cuando el rey de Nabarra accedió a la corona de Francia en 1585, era el primer
rey Borbón, Enrique III de Nabarra (coronado en 1562), el hugonote convertido
al catolicismo de “París bien vale una misa”; pero la autoridad en la práctica
seguía en manos del cercano Obispo del Urgell. Con la excusa del Edicto de
Unión de 1607, dictado por Enrique III para que Nabarra y Beárn no se separen
de la corona francesa, en 1620, el ejército francés de Luis XIII -hijo de Enrique-
ocupó el parlamento nabarro que se reunía en Donepaleu y el bearnés de Pau.
Francia se anexionó por la violencia de las armas el reino de Nabarra (Baja Navarra), el vizcondado de Beárn (que era independiente desde el siglo XIII) y con ellos el coprincipado de Andorra.
El reino nabarro
reunida su Corte, rechazó el Edicto, pero era incapaz de hacer frente al
poderoso ejército francés. En 1621 en el debate de los Estados de Beárn, se
acordó por unanimidad declarar “traidores a la patria” a todos los que
aceptarán el Edicto de la Unión con Francia.
La actual bandera de
Andorra tiene todavía en su escudo el de Foix y las vacas del Beárn junto con
la bandera aragonesa-catalana y la mitra y báculo del obispado de la Seu de
Urgell, siendo copríncipes el obispo de la Seu de Urgell y el Presidente de la República
francesa, que lo es cuando usa los derechos usurpados mediante la ocupación
armada del reino de Nabarra y vizcondado de Beárn, herederos legítimos de los
Foix.
Andorra cuenta con
menos de 65.000 habitantes. Su Constitución, aprobada en referéndum en 1993, es
una actualización del Derecho Pirenaico que sigue por tanto en pleno vigor y en
su máxima expresión como ley de un Estado independiente como lo era con Nabarra
y de donde vienen nuestros Fueros.
Tras esta breve
explicación, es curioso ver el miedo que tienen los españoles a la historia del
reino de Nabarra, observen la diferencia con la Widipedia escrita en francés,
inglés o en catalán sobre este pasaje de la historia de Andorra (y de la
nuestra) y el ocultamiento o el eufemismo común sobre el Edicto de 1607, donde
la acción armada de la toma de los parlamentos de Nabarra y Beárn ni se
menciona.
Español: “En 1610 (sic.), el conde de Foix Enrique
II (sic.) asume la corona francesa y, desde entonces, los jefes de Estado serán
el Obispo de Urgel y el Rey de Francia (en la actualidad, el Presidente de la
República Francesa).” Francés : “Les
années passant, le titre fut transmis aux rois du royaume de Navarre puis au
roi de France Henri IV de France. Un édit établit le chef de l'État français et
l’évêque d’Urgell comme co-princes de l’Andorre en 1607”. (Los años pasan,
el título se transmitió a los reyes del Reino de Nabarra luego al rey de
Francia Enrique IV de Francia.
Un edicto establece al
Jefe del Estado francés y al obispo de Urgell como Copríncipes de Andorra en
1607). Inglés: “Over the years the title
passed to the kings of Navarre, and after Henry of Navarre became King Henry IV
of France he issued an edict (1607) that established the head of the French
state and the Bishop of Urgell as co-princes of Andorra.” (Con los años el
título pasó a los reyes de Nabarra, y después de que Enrique de Nabarra se
convirtiera en el rey Enrique IV de Francia, publicó un decreto (1607) que
estableció al jefe del estado francés y al obispo de Urgell como co-príncipes
de Andorra).
Catalán: “Els andorrans continuaren prestant
homenatge i pagant els tributs de vassallatge als successors dels comtes de
Foix, els prínceps de Borbó, titulars de Navarra, els quals mai no deixaren
d'incloure Andorra entre els països sotmesos a llur sobirania. Després, els
drets de la casa de Foix passaren a la corona francesa, i per tant el rei de
França esdevingué el copríncep d'Andorra” (Los andorranos continuaron
prestando homenaje y pagando los tributos de vasallaje a los sucesores de los
condes de Foix, los príncipes de Borbón, titulares de Nabarra, los cuales nunca
dejaron de incluir Andorra entre los países sometidos a su soberanía. Después,
los derechos de la casa de Foix pasaron a la corona francesa, y por lo tanto el
rey de Francia se convirtió en el copríncipe de Andorra).
No es menos
significativo el desconocimiento de nuestra historia y de las leyes o cultura
común andorrana-nabarra en la versión en euskera donde no se dice nada al
respecto, cuyo autor lo único que deja claro es que, aunque gipuzkoano, parece
de Bilbao:
“Andorra edo Andorrako Printzerria (katalanez Principat
d'Andorra) ekialdeko Pirinioetan kokatutako herrialde txikia da: ia 468 km ²
ditu hain zuzen, Gipuzkoaren laurdena gutxi gorabehera.”